دانشنامه پژوهه بزرگترین بانک مقالات علوم انسانی و اسلامی

خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 : شرح حالات رفتگان

خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 موضوع "شرح حالات رفتگان" را بیان می کند.
No image
خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 : شرح حالات رفتگان

عنوان خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 خطبه (دشتي)

متن صبحي صالح

ترجمه فيض الاسلام

ترجمه شهيدي

ترجمه شرح منهاج البراعه

شرح ابن ميثم

ترجمه شرح ابن ميثم

شرح في ظلال نهج البلاغه

شرح منهاج البراعه خويي

شرح لاهيجي

شرح ابي الحديد

شرح منظوم انصاري

عنوان خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 خطبه (دشتي)

شرح حالات رفتگان

متن صبحي صالح

الَّذِينَ كَانَتْ لَهُمْ مَقَاوِمُ الْعِزِّ- وَ حَلَبَاتُ الْفَخْرِ مُلُوكاً وَ سُوَقاًسَلَكُوا فِي بُطُونِ الْبَرْزَخِ سَبِيلًا سُلِّطَتِ الْأَرْضُ عَلَيْهِمْ فِيهِ- فَأَكَلَتْ مِنْ لُحُومِهِمْ وَ شَرِبَتْ مِنْ دِمَائِهِمْ- فَأَصْبَحُوا فِي فَجَوَاتِ قُبُورِهِمْ جَمَاداً لَا يَنْمُونَ- وَ ضِمَاراً لَا يُوجَدُونَ- لَا يُفْزِعُهُمْ وُرُودُ الْأَهْوَالِ- وَ لَا يَحْزُنُهُمْ تَنَكُّرُ الْأَحْوَالِ- وَ لَا يَحْفِلُونَ بِالرَّوَاجِفِ وَ لَا يَأْذَنُونَ لِلْقَوَاصِفِ- غُيَّباً لَا يُنْتَظَرُونَ وَ شُهُوداً لَا يَحْضُرُونَ- وَ إِنَّمَا كَانُوا جَمِيعاً فَتَشَتَّتُوا وَ آلَافاً فَافْتَرَقُوا- وَ مَا عَنْ طُولِ عَهْدِهِمْ وَ لَا بُعْدِ مَحَلِّهِمْ- عَمِيَتْ أَخْبَارُهُمْ وَ صَمَّتْ دِيَارُهُمْ- وَ لَكِنَّهُمْ سُقُوا كَأْساً بَدَّلَتْهُمْ بِالنُّطْقِ خَرَساً- وَ بِالسَّمْعِ صَمَماً وَ بِالْحَرَكَاتِ سُكُوناً- فَكَأَنَّهُمْ فِي ارْتِجَالِ الصِّفَةِ صَرْعَى سُبَاتٍ- جِيرَانٌ لَا يَتَأَنَّسُونَ وَ أَحِبَّاءُ لَا يَتَزَاوَرُونَ- بَلِيَتْ بَيْنَهُمْ عُرَا التَّعَارُفِ- وَ انْقَطَعَتْ مِنْهُمْ أَسْبَابُ الْإِخَاءِ- فَكُلُّهُمْ وَحِيدٌ وَ هُمْ جَمِيعٌ- وَ بِجَانِبِ الْهَجْرِ وَ هُمْ أَخِلَّاءُ- لَا يَتَعَارَفُونَ لِلَيْلٍ صَبَاحاً وَ لَا لِنَهَارٍ مَسَاءً- أَيُّ الْجَدِيدَيْنِ ظَعَنُوا فِيهِ كَانَ عَلَيْهِمْ سَرْمَداً- شَاهَدُوا مِنْ أَخْطَارِ دَارِهِمْ أَفْظَعَ مِمَّا خَافُوا- وَ رَأَوْا مِنْ آيَاتِهَا أَعْظَمَ مِمَّا قَدَّرُوا- فَكِلْتَا الْغَايَتَيْنِ مُدَّتْ لَهُمْ- إِلَى مَبَاءَةٍ فَاتَتْ مَبَالِغَ الْخَوْفِ وَ الرَّجَاءِ- فَلَوْ كَانُوا يَنْطِقُونَ بِهَا- لَعَيُّوا بِصِفَةِ مَا شَاهَدُوا وَ مَا عَايَنُوا

ترجمه فيض الاسلام

براى آنان مقامهاى ارجمند و سر بلند و وسائل فخر و سرفرازى بود در حالى كه گروهى پادشاه و برخى رعيّت و فرمانبر ايشان بودند، در شكمهاى برزخ (احوال عالمى كه حائل ميان دنيا و آخرت است از وقت مرگ تا موقع برانگيختن و از نظر ما پنهان است) راهى را پيمودند كه در آن راه زمين بر آنها مسلّط بوده گوشتهاشان را خورده و از خونهاشان آشاميده است، 6 پس صبح نمودند در شكاف قبرهاشان جماد و بسته شده كه نموّ و حركت ندارند، و پنهان و گمشده كه پيدا نمى شوند، هولها ايشان را نمى ترساند، و بد حاليها آنها را اندوهگين نمى سازد، و از زلزله ها اضطراب و نگرانى ندارند، و به بانگ رعدهاى سخت گوش نمى دهند، غائب و پنهان هستند كه كسى منتظر بازگشت ايشان نيست، و در ظاهر حاضرند (در گورند و جاى دور نرفته اند) ولى در مجالس حاضر نمى شوند، گرد هم بودند پراكنده شدند، و با هم خو گرفته بودند جدا شدند، 7 از درازى مدّت و دورى منزلشان نمى باشد كه خبرهاشان نمى رسد و شهرهاشان خاموش گشته است، بلكه جامى بايشان نوشانده اند كه گوياييشان را به گنگى و شنواييشان را بكرى و جنبششان را به آرامش تبديل نموده است، پس ايشان در موقع وصف حالشان بدون انديشه مانند اشخاص بخاك افتاده خوابيده اند.

قسمت دوم خطبه

8 اهل گورستان همسايگانى هستند كه با هم انس نمى گيرند، و دوستانى كه به ديدن يكديگر نمى روند، نسبتهاى آشنائى بينشان كهنه و سببهاى برادرى از آنها بريده شده است، پس همگى با اينكه يك جا گرد آمده اند تنها و بى كسند، و با اينكه دوستان بودند از هم دورند، براى شب بامداد و براى روز شب نمى شناسند، هر يك از شب و روز كه در آن كوچ كرده (و راه گورستان پيموده) اند براى ايشان هميشگى است، (اگر شب بوده آنرا روزى نيايد و اگر روز بود آنرا شبى نباشد) 9 سختيهاى آن سراى را سختتر از آنچه مى ترسيدند مشاهده كردند، و آثار آن جهان (پاداش و كيفر) را بزرگتر از آنچه تصوّر مى نمودند ديدند، پس آن دو پايان زندگانى (نيكوكارى و بد كردارى زمان بعد از مرگ) براى ايشان كشيده شده تا جاى بازگشت (بهشت يا دوزخ) و در آن مدّت منتهى درجه ترس (براى دوزخيان) و اميدوارى (براى بهشتيان) هست (چنانكه در قرآن كريم س 42 ى 7 مى فرمايد: وَ كَذلِكَ أَوْحَيْنا إِلَيْكَ قُرْآناً عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرى وَ مَنْ حَوْلَها وَ تُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لا رَيْبَ فِيهِ، فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَ فَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ يعنى و چنانكه بهر پيغمبرى به زبان قوم او وحى نموديم قرآن را بلغت عرب بسوى تو فرستاديم تا مردم مكّه و آنان را كه در اطراف آن هستند از عذاب بترسانى و از روز قيامت كه در آمدن آن شكّى نيست و همه «براى وارسى حساب» گرد آيند بيمناك نمائى، نيكوكاران ببهشت روند، و بد كرداران به دوزخ) پس اگر بعد از مرگ به زبان مى آمدند (توانائى سخن گفتن داشتند) نمى توانستند آنچه را بچشم ديده و دريافته اند بيان كنند

ترجمه شهيدي

پايه هايى داشتند بلند، و در جرگه هايى بودند سرافراز و ارجمند. پادشاهان يا رعيت راه خويش را تا به درون برزخ سپردند، و رخت به دل زمين بردند. خاك گوشتهايشان را خورد، و خونهاشان را در خود فرو برد. پس در شكاف گورها بيجان مانده اند، و نارويا و نهان و ناپيدا. نه از چيزى بيمناكند، و نه از دگرگونيها اندوهناك. نه از زلزله ها ترسان و نه بانگ تندرها را شنوا و از آن هراسان، غايبانى اند كه انتظارشان را نبردند، و حاضرانى كه از جمع به درند. فراهم بودند و پراكنيدند، و پيوسته بودند و جدا گرديدند. نه از درازى زمان است و نه از دورى مكان، كه خبرهاشان پوشيده مانده است و خانه هاشان خموش گرديده، بلكه جامى به آنان نوشاندند كه گويا بودند و گنگ گرديدند، شنوا بودند و از آن پس نشنيدند. جنبان بودند و آرميدند، گويى چون بيهشان به خاك افتادند و خوابيدند. همسايگانند و با هم نمى آرمند، و دوستانى اند كه به ديدار هم نمى روند. رشته هاى آشنايى شان پوسيده، پيوندهاى برادرى شان از هم بريده همگى تنهايند و با هم در يكجايند، و از هم دورند حالى كه رفقايند. نه براى شب بامدادى مى شناسند، و نه براى روز شامى مى دانند، در هر يك از شب و روز كه رخت بر بستند پيوسته در آنند. خطرهاى خانه هاشان را سخت تر از آن ديدند كه مى ترسيدند، و نشانه ها ديدند بزرگتر از آنچه مى سنجيدند. پس اين دو پايان- نعمت يانيران- براى آنان به درازا كشيد تا رسيد به جايگاه بيم و اميد، و اگر سخن گفتندى، در وصف آنچه نگريسته و ديده اند درماندندى.

ترجمه شرح منهاج البراعه

آن چنان اشخاصى كه بود از براى ايشان مقامها يا قائمه هاى عزّت و اعتبار، و مايه هاى مفاخرت و افتخار، در حالتى كه پادشاهان و رعايا بودند.

راه رفتند در شكمهاى عالم برزخ، مسلّط كرديده شد زمين بر ايشان در آن برزخ قبر، پس خورد از گوشتهاى ايشان و آشاميد از خونهاى ايشان، پس صباح كردند در شكافهاى قبرهاى خودشان در حالتى كه جمادى بودند كه نموّ نمى كردند، و غايبى بودند كه اميد مراجعت ايشان نبود، نمى ترساند ايشان راوارد شدن خوفهاى دنيا، و غمگين نمى سازد ايشان را تغيّر و انقلاب حالات دنيا، و مجتمع نمى شوند بسبب خوف زلزلها و گوش نمى دهند آوازهاى سخت و مهيب دنيا را، غايبانى باشند كه انتظار كشيده نمى شوند، و حاضرانى باشند كه حاضر نمى شوند.

و جز اين نيست كه بودند مجتمع با يكديگر پس متفرّق شدند، و با الفت بودند پس جدا گشتند، و نه از جهت طول عهد و نه از جهت دورى مكان كور و پنهان گرديد خبرهاى ايشان و كر گرديد شهرهاى ايشان و ليكن آشاماندند بايشان جام مرگى را كه تبديل كرد گويائى ايشان را بلالى، و شنوائى ايشان را به كرى، و حركت را بسكون، پس گويا ايشان در ارتجال صفت افتادگان بيهوشيند، يعنى اگر كسى بخواهد بدون فكر و مقدّمه بيان حال و صفت ايشان نمايد مى گويد كه افتاده و خوابيده اند و بى هوشند.

شرح ابن ميثم

اللغه

و الفارط: السابق إلى الماء و المورد. و حلبات الفخر: جماعاته. و السوق: جمع سوقة و هى الرعيّة. و البرزخ: ما بين الدنيا و الآخرة من وقت الموت إلى البعث. و الفجوات: جمع فجوة و هى المتّسع من الأرض. و الضمار: الغايب الّذي لا يرجى إيابه. و يحفلون: يبالون. و الرواجف: الزلازل. و يأذنون: يسمعون. و ارتجال الصفة: انتشاؤها. و السبات: النوم، و أصله الراحة. و أفظع: أشدّ. و المباءة: الموضع يبوء الإنسان إليه: أى يرجع: و عىّ عن الكلام: أى عجز عنه

المعني

و مقاوم: جمع مقام لأنّ ألفه عن واو، و ملوكا و سوقا نصب على الحال، و بطون البرزخ ما غاب و بطن منه عن علومنا و مشاهداتنا، و السبيل فيه هى مسلك القدر بهم إلى غاياتهم الاخرويّة من سعادة أو شقاوة، و نسبة الأكل و الشرب إلى الأرض مجاز يقارب الحقيقة في كثرة الاستعمال، و إنّما سلب عنهم النموّ و الفزع من ورود أهوال الأرض عليهم، و الحزن من تغيّر الأحوال بهم، و الحفلة بزلازل الأرض و سماع الرياح القاصفة، لكون انتظار ذلك من توابع الحياة و صفاتها.

فإن قلت: فهذا ينافي ما نقل من عذاب القبر فإنّه يستلزم الفزع و الحزن.

قلت: إنّما سلب عنهم الفزع و الحزن من أحوال الدنيا المشاهدة لنا، و كذلك الحفلة بأهوالها و سماعها. و عذاب القبر ليس من ذلك القبيل بل من أحوال الآخرة و أهوالها، و لا يلزم من سلب الفزع الخاصّ سلب العامّ، و نبّه على أنّ غيبتهم و شهودهم ليس كغيبة أهل الدنيا و شهودهم. إذ كان الغائب في الدنيا من شأنه أن ينتظر و الشاهد فيها حاضر و هم شاهدون بأبدانهم مع صدق الغيبة عليهم عنّا: أى بأنفسهم، و لمّا امتنع ذلك العود لا جرم صدق أنّهم غيّب لا ينتظرون و شهود لا يحضرون. و قوله: و ما عن طول عهدهم. إلى قوله: سكونا. أى عدم علمنا بأخبارهم و صمم ديارهم عند ندائنا ليس لأجل طول عهد بيننا و بينهم و لا بعد محلّتهم و مستقرّهم فإنّ الميّت حال موته و هو بعد مطروح الجسد مشاهد لنا تعمى علينا أخباره و لا يسمع نداءنا دياره، و لكن ذلك لأجل أنّهم سقواكأس المنيّة فبدّلتهم بالنطق خرسا و بالسمع صمما و بالحركات سكونا و إسناد العمى إلى الأخبار و الصمم إلى الديار مجاز كقولهم: نهاره صائم و ليله قايم. و قوله: فكأنّهم. إلى قوله: سبات. أى إذا أراد أحد ينشى ء صفة حالهم، شبّههم بالصرعى عن النوم، و وجه الشبه عدم الحركات و السماع و النطق مع الهيئة المشاهدة من المستغرق في نومه. ثمّ نبّه على أنّهم في أحوالهم الاخرويّة من تجاورهم مع وحدتهم و تهاجرهم ليس كتلك الأحوال في الدنيا. إذ من شأن الجيران فيها أن يأنس بعضهم ببعض، و الأحياء أن تزاوروا، و الواحد أن لا يكون في جماعة. و أشار بالجوار إلى تقارب أبدانهم في القبور، و بالمحابّة إلى ما كانوا عليه من التحابّ في الدنيا، و بهجرهم إلى عدم تزاورهم، و كذلك خلالهم إلى ما كانوا عليه من المودّة في الدنيا، و كونهم لا يتعارفون لليل صباحا و لا لنهار مساء لكون الليل و النهار من لواحق الحركات الدنيويّة الفانية عنهم فتساوى الليل و النهار بالنسبة إليهم، و كذلك قوله: أىّ الجديدين.

إلى قوله: سرمدا، و الجديدان الليل و النهار لتجدّد كلّ منهما أبدا. و استعار وصف الظعن لانتقالهم إلى الدار الآخرة، و كون ذلك الجديد الّذي ظعنوا فيه سرمدا عليهم ليس حقيقة لعدم عوده بعينه بل إسناد السرمديّة إليه لكونه جزء من الزمان الّذي يلزمه السرمديّة لذاته حقيقة. و قوله: شاهدوا. إلى قوله: عاينوا. إشارة إلى صعوبة أهوال الآخرة و عظمة أحوالها بالنسبة إلى ما يخاف منها في الدنيا، و ذلك أمر عرف بأخبار الشريعة الحقّة و تأكّد باستقراء اللذّات و الآلام العقليّة و نسبتها إلى الحسيّة. ثمّ إنّ الخوف و الرجاء لامور الآخرة إنّما يبعثان منّا بسبب وصف تلك الامور، و إنّما يفعل من تلك الأوصاف ما كان فيه مناسبة و تشبّه بالامور المخوفة و المرجّوة في الدنيا فنحن نتصوّر تلك على قياس هذه فذلك سبب سهولتها علينا و ضعف خوفنا منها و رجائنا لها حتّى لو شاهدنا أخطار تلك الدار لشاهدنا أشدّ ممّا نخافه الآن و نتصوّره و نقدّره بأوهامنا. فلا جرم لمّاوصل السابقون شاهدوا أفظع ممّا خافوا، و لو أمكنهم النطق لعيّوا بصفة ما شاهدوا منها و عجزوا عن شرحها. و قوله: فكلتا الغايتين. أى غاية المؤمنين و الكافرين من سعادة و شقاوة مدّت: أى مدّ لهم أجل ينتهون فيه إلى غاية و مرجع و هو الجنّة أو النار، و ذلك المرجع يفوت مبالغ خوفنا و رجاءنا: أى هو أعظم ممّا نخافه و نرجوه، و أسند المدّ إلى الغاية مجازا.

ترجمه شرح ابن ميثم

فارط: كسى كه در رسيدن به آب و آبشخور، از ديگران جلو افتاده است.

حلبات الفخر: مردم (جمعيّتهاى) متكبّر سوق: جمع سوقه: به معناى رعيت، مردم كوچه و بازار.

برزخ: بين دنيا و آخرت، از هنگام مرگ تا روز قيامت فجوات: جمع فجوه: قسمت پهناور وسيعى از زمين ضمار: غايبى كه اميد بازگشت آن نمى رود.

يحفلون: اعتنا مى كنند رواجف: زمين لرزه ها يأذنون: مى شنوند.

ارتجال الصّفة: پيدايش خصوصيات سبات: خواب، و در اصل به معناى راحت و آسايش افظع: سخت تر مباءه: محل بازگشت انسان عىّ عن الكلام: از سخن گفتن ناتوان شد.

آنان مقامهاى ارجمند ووسايل بالندگى و مباهات در اختيار داشتند، برخى پادشاهان و فرمانروايان و برخى ديگر رعيت و فرمانبر ايشان بودند، آنان در باطن قبرها خزيدند و زمين بر آنها مسلط شده، گوشتهاى آنان را خورده و خونهاى ايشان را آشاميده، پس در شكاف گورها آن چنان بى حسّ و حركت قرار گرفتند كه نشانى از آنها پيدا نيست، هول و هراسها ايشان را به وحشت در نمى آورد، و بد حاليها اندوهگينشان نمى كند، به زمين لرزه ها اعتنايى ندارند و به بانگ رعدها گوش نمى دهند، آنان (مردگان) غايبانى هستند كه كسى در انتظار بازگشتشان نيست و شاهدانى كه حضور (محسوس) ندارند، اينان روزگارى گردهم بودند و با همديگر انس و الفت داشتند امّا اكنون از يكديگر جدا و پراكنده شدند، از درازى مدت و دورى جايشان نيست كه خبرى از آنها به ما نمى رسد و از ديار و خانه هاى آنان بانگى بر نمى خيزد، بلكه جامى به آنها نوشانيده اند كه زبانشان را لال و گوش ايشان را كر و جنبشهاى آنان را به سكون مبدّل ساخته است، پس در هنگام بيان حالات خود، بيهوش، مانند افراد به خاك افتاده، خوابيده اند، اينها همسايگانى هستند كه با هم انس نمى گيرند، و دوستانى كه به ديدار همديگر نمى روند، رابطه آشنايى ميانشان كهنه شده و سببهاى برادرى از آنها بريده شده است، و از اين رو، با آن كه جمعشان زياد است همگى تنهايند و با آن كه با هم دوست بوده اند، از هم دورند، براى شب، صبحى و براى روز، شامى، نمى شناسند، در هر كدام از شب يا روز كه مرده اند، همان وقت در نظر آنها ادامه دارد، سختيهاى قبر و آن جهان را سخت تر از آنچه مى ترسيدند مشاهده كردند و نشانه هاى آن را بزرگتر از آنچه فرض مى كردند، ديدند، بالاخره دو سرانجام زندگانى (خوبى و بدى) آنان را به آن جا كه بايد ببرد، برد، و به آخرين درجه چيزى كه از آن مى ترسيدند، يا به آن اميدوار بودند، رسيدند، و اگر به سخن مى آمدند نمى توانستند آنچه را كه ديده و به آن برخورد كرده اند، بيان كنند

كلمه مقاوم، جمع مقام و «الف آن منقلب از «واو» است و دو كلمه ملوكا و سوقا به لحاظ حاليّت منصوبند، و بطون البرزخ منظور چيزهاى پس از مرگ است كه از آگاهى و شهود ما مخفى و پنهان است، و مقصود از كلمه سبيلا راه در برزخ، راهى است كه آنان را به سوى سرنوشت و سرانجام نهايى كه سعادت يا شقاوت است مى برد، و نسبت دادن خوردن و آشاميدن به زمين امرى است مجازى، ولى بر اثر كثرت استعمال نزديك به حقيقت شده است، به دليل زنده نبودن آنان تأثراتى هم كه معمولا در زنده ها وجود دارد از آنها انتظار نمى رود، و لذا حضرت، در باره ايشان مى فرمايد: تكان و حركتى در آنها نيست، ورود چيزهايى كه مايه ترس و هراس است، آنان را به فرياد زدن و وحشت وا نمى دارد، و از دگرگونى اوضاع اندوهى ندارند، و با توجّه به زمين لرزه ها و شنيدن صداهاى دلخراش از هراس گردهم اجتماع نمى كنند.

اگر اشكال شود كه ويژگيهاى بالا با ترس و جزعى كه در اثر عذاب قبر

براى برخى مردگان پيدا مى شود نادرست است، جواب گوييم كه: هراس و ناله اى كه از مردگان در قبر نفى شده در مورد امورى است كه معمولا مشاهده و شنيدن آن براى ما، در دنيا باعث هراس و بى تابى مى شود و حال آن كه عذاب قبر و هول و هراسهاى پس از آن، از امور آخرت است، و از نبودن حزن و اندوه خاص، نفى كلّى آن لازم نمى آيد.

مطلب ديگرى كه حضرت به آن توجه داده اند آن است كه غيبت و حضور ساكنان قبور مانند اهل دنيا نيست، زيرا كه غايب در دنيا معمولا اميد بازگشتش مى رود و كسى هم كه در دنيا شاهد است حضور هم دارد، امّا خفتگان در گور، با آن كه اجسادشان نزد ما حاضرند. ارواح و نفوس آنان از نظر ما پنهانند، و چون نمى توانند بر گردند ناگزير به آنها مى گويند: غايبانى كه انتظار حضورشان نمى رود و شاهدانى كه حضور ندارند.

و ما عن طول عهدهم... سكونا،

يعنى اين كه ما از چگونگى حالات مردگان آگاهى نداريم و خانه ها و منازل آنان در نظر ما خاموش و بى صداست، به اين دليل نيست كه مدتهاى طولانى از جدايى ميان ما و ايشان گذشته است و نه جاى اقامت آنان بسيار از ما دور است، بلكه اين جام شراب مرگ است كه چون آن را نوشيده اند، زبان گويايشان را لال و نيروى شنوايى آنها را كر و جنبشهاى فعّالانه آنان را به سكون و بى حركتى مبدّل كرده است و گرنه شخصى كه تازه از دنيا رفته و پيش ما افتاده است و هنوز او را به گورستان حمل نكرده ايم، ما را مشاهده مى كند، در صورتى كه ما از وضع او بى خبريم و منزل و جايگاه پيشين او به نداى ما پاسخى نمى دهد. امام (ع) در متن خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 كورى را به اخبار و كرى را به منازل و خانه ها نسبت داده اند و اين از باب مجاز است چنان كه مى گويند: نهاره صائم و ليله قائم براى مبالغه در روزه گرفتن روز و تهجد شب.

فكانّهم... سبات،

هر گاه كسى بخواهد وصف مخصوص از دنيا رفته ها را بيان كند، آنها را به كسانى تشبيه مى كند كه از شدت خواب بيهوش افتاده باشند و وجه مشابهت آن، نبودن حركت و شنوايى و نداشتن نيروى سخنگويى و دارا بودن وضعى است كه از او مشاهده مى شود، و در قسمت بعد اختلاف برخى احوال آنها را با زنده ها چنين بيان داشته است كه در دنيا بطور معمول همسايگان با هم مأنوسند و دوستان به ديدار يكديگر مى روند، و تنها كسى است كه در ميان جمعيت نيست امّا در عالم مردگان، اين امر به طريق ديگرى است: آنان همسايگانند، با آن كه تنها و از هم دورند.

مقصود از همسايگى مردگان نزديك بودن قبرهاى آنان و مراد از دوستى و محبت آنان، آن دوستى و مودّتى است كه در دنيا با همديگر داشته اند، و منظور از دور بودن آنها از همديگر، به ديدار يكديگر نرفتن مى باشد، و همچنين دوستى آنان بر اساس محبتى است كه در دنيا به يكديگر داشته اند، و اين كه حضرت مى فرمايد: مردگان، براى شب خود صبحى و براى روز خود شبى نمى شناسند از آن روست كه پيدايش شب و روز بر اثر حركات جّوى است كه در دنيا واقع مى شود، و چون در آخرت چنين امورى وجود ندارد، پس شب و روزى هم به اين شكل نيست، و از كلمه: جديدين شب و روز اراده شده است، زيرا پيوسته در حال تجديد و نو شدن مى باشند، شب مى رود و روز مى آيد و بر عكس.

امام (ع) لفظ: ظعن را كه به معناى كوچ كردن و بار كردن است، براى انتقال به جهان آخرت استعاره آورده است.

نكته بلاغى: حضرت در متن خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 فرمود: شب يا روزى كه شخص در آن مى ميرد پيوسته بر او دوام دارد و سرمدى است، اما شارح مى گويد اسناد سرمدى به آن، اسناد حقيقى نيست، زيرا در عالم برزخ عين همان شب يا روزدنيا كه از آثار جغرافيايى اين عالم است براى او تحقّق ندارد، بلكه از باب مجاز است به دليل اين كه جزئى از كلّ زمان است كه ذاتا و حقيقة سرمدى مى باشد.

شاهدوا... عاينوا،

اين فرمايش حضرت اشاره است به آن كه سختى و شدّت دردها و عذابهاى آخرت خيلى بيشتر از دردها و مصيبتهاى دنياست، و اين امر، هم از طريق وحى و ديانت شناخته شده و هم از اين نظر كه بكلّى دردهاى روحى و عقوبتهاى نفسانى از مجازاتهاى بدنى و جسمى دشوارتر است، مورد تاييد است.

دليل بيم و اميد ما نسبت به پاداشها و كيفرهاى آخرت شنيدن اوصاف آنهاست، و چون ما امور آن جهان را با اين عالم مقايسه مى كنيم سختيهاى آن بر ما هموار و باعث كم شدن خوف و رجاى ما مى شود، امّا وقتى كه رفتيم و آن صحنه هاى هولناك را مشاهده كرديم، در خواهيم يافت كه آنها به درجاتى دشوارتر و ترسناكتر از آن است كه ما تصور مى كرديم. بنا بر اين موقعى كه ديگران جلوتر از ما مردند و رفتند شدت آن را پيش از ما درك مى كنند و آن چنان براى آنان هولناك است كه حتّى اگر زبان سخنگويى داشتند از بيان و شرح اين هول و هراس عاجز و ناتوان بودند.

فكلتا الغايتين

يعنى سرانجام افراد مؤمن و كافر كه سعادت يا شقاوت است، آنان را به سراى نهايى آخرت كه بهشت يا دوزخ است مى برد و انديشه اين خانه پنهانى از تمام بيم و اميدهاى ديگر توانفرساتر است در اين عبارت امام (ع) مدّت را مجازا به غايت نسبت داده است.

شرح في ظلال نهج البلاغه

اللغه

و لفظوا: تركوا. و فرّاط و فارطون: جمع فارط، و هو الذي يتقدم القوم الى الماء أوالكلأ. و مناهل: جمع منهل أي مورد. و حلبات: جمع حلبة- بفتح الحاء- الدفعة من الخيل. و البرزخ: ما بين الدنيا و الآخرة، و الحاجز بين شيئين كالقبر و نحوه. و فجوات: جمع فجوة كالشق و نحوه. و الضمار- بكسر الضاد- غيبة بلا رجعة. و يأذنون: يستمعون. و رعد قاصف: شديد الصوت. و آلاف: جمع أليف. و ارتجال الصفة: الوصف على البديهة. و السبات- بضم السين- النوم.

(و فراط مناهلكم إلخ).. مضى من كان قبلكم من الأجيال ملوكا و مملوكين، و كان لهم في العز دعائم، و في الفخر سباق، و أنتم على آثارهم تهرعون، فلما ذا تعمهون و قال الإمام مخاطبا أهل القبور: يا أهل الوحدة، يا أهل الوحشة، أنتم لنا فرط سابق، و نحن لكم تبع لاحق (سلكوا في بطون البرزخ) القبور (سبيلا سلّطت الأرض عليهم إلخ).. فما أبقت لهم جلدا لا لحما، و لا دما و لا عظما.. أبدا لا شي ء في القبر على الإطلاق إلا الظلمات و الآفات.. و أنباء القبر عند الإمام كثيرة و كثيرة، و لا يمل من تكرارها، و قد مرت هذه الصفات في الخطبة 109 و 195 «و الحبل على الجرار».

و قال ميثم البحراني ما معناه: ان قول الإمام: «أصبحوا جمادا.. لا يفزعهم.. لا يحزنهم» ان هذا يشعر بأنه لا حساب و لا عذاب في القبر. و أجاب البحراني بأن مراد الإمام ان الموتى جماد بالنسبة الى الحياة الدنيا، أما بالنسبة الى الآخرة فإنهم يحسون و يشعرون.

و بعد، فإن غرض الإمام من كلامه عن القبور و أهلها هو التنبيه الى ان العاقل اذا تأمل و تدبر بداية الإنسان و نهايته- ينتهي لا محالة إلى الإيمان بأنه مغلوب لقوة قاهرة تتصرف فيه كيف تشاء، و لا راد لما تريد، و انه لا نجاة من غضبها إلا بالسمع و الطاعة لأمرها و نهيها.

اللغة:

العرى: جمع عروة أي مقبض الكوز و نحوه. و الجديدان: الليل و النهار. و السرمد: الدائم لا أول له و لا آخر. و المباءة: مكان النزول و الاستقرار. و العبر: الأحوال التي تتعظ بها.

الإعراب:

  • جيران خبر لمبتدأ محذوف أي هم جيران، و لئن الواو للقسم، و اللام للتوطئة

و جواب القسم لقد رجعت، و هو ساد مسد جواب إن الشرطية

المعنى:

(جيران لا يستأنسون إلخ).. لا علاقات و لا مواصلات بين أهل القبور تماما كما هو الشأن بين الأحياء و الأموات (فكلهم وحيد) في أعماق قبر مظلم و موحش (و هم جمع) قبورا لا أرواحا (أي الجديدين ظعنوا فيه كان عليهم سرمدا). أي هنا بمعنى أحد، و الجديدان هما الليل و النهار حيث يتجددان و يتعاقبان باستمرار، و ضمير «فيه» يعود الى «أي» و المعنى ان الميت لا يعرف ليلا و لا نهارا سواء أ فارق الحياة الدنيا في ذا أم ذاك، لأن حاله واحدة دائمة لا تحول و لا تزول من حيث القتام و الظلام. (شاهدوا من أخطار دارهم أفظع مما خافوا إلخ).. كانوا، و هم أحياء، يخافون من وحشة القبر، ولدى العيان رأوا من الفظاعة فوق ما تصوروا (فكلتا الغايتين إلخ).. و هما جنة المتقين، و جحيم الغاوين، و المعنى ان المتقين وجدوا عند ربهم أفضل مما وعدهم به من الثواب، و كذلك الغاوون وجدوا من العذاب فوق ما كانوا يتصورون (فلو كانوا ينطقون بها- أي بمبالغ الخوف و الرجاء- لعيوا بصفة ما شاهدوا). كل فريق من المتقين الذين رجوا الثواب، و الغاوين الذين خافوا العذاب- يعجز عن وصف ما هو فيه لو أسعفه النطق.

شرح منهاج البراعه خويي

و (المقاوم) المقامة كالمفاوز و المفازة و هي المجلس و قال الشارح المعتزلي جمع القوم و هى الخشبة الّتي يمسكها الحرّاث و (حلبات) جمع حلبة كعرصات و عرصة و هي الخيل تجمع للسباق من كلّ أوب لا تخرج من اصطبل واحد و (سوق) وزان صرد جمع سوقة بالضمّ الرّعية و (الفجوات) جمع فجوة و هي الفرجة و ساحة الدّار و (لا ينمون) بتخفيف الميم من نمى ينمى و ينمو نموّا و نميّا و نماء زاد و يروى بالتشديد من النّميمة و (الضّمار) وزان كتاب كلّ ما لا يرجى رجوعه من المال و الدّين و غيره.

و (حقل) القوم حفلا كاحتفل و تحفّل اجتمعوا و (اذن) إليه و له من باب علم استمع معجبا و (الّاف) جمع آلف مثل زهّاد و زاهد و (ارتجل) الكلام تكلّم

به من غير أن يهيّأه و (صرعى) جمع صريع و هو المصروع من الصّرع و هو الطرح على الأرض و (السّبات) كغراب النوم.

الاعراب

و قوله: الّذين كانت لهم مقاوم العزّ، الجملة في محلّ الرّفع صفة لفرّاط و لهم خبر كانت قدّم على الاسم للتوسّع و قوله: ملوكا و سوقا منتصبان على الحال من لهم، و جمادا و ضمارا حالان من ضمير أصبحوا إن كانت تامّة و إلّا فخبران لها و قوله: طول عهدهم، متعلّق بقوله: عميت، و قدم عليه للتوسّع

(الّذين كانت لهم مقاوم العزّ) أى مجالسه (و حلبات الفخر) أى خيل السّباق و الصافنات الجياد الّتي يفتخر بها، و يحتمل أن تكون حلبات الفخر استعارة عن أسباب الفخر الّتي توجّهت إليهم من كلّ جهة كما تجمع الحلبات من كلّ اوب (ملوكا و سوقا) أى بعضهم سلاطين و بعضهم رعايا.

(سلكوا في بطون البرزخ سبيلا) قال الشارح المعتزلي البرزخ الحاجز بين الشيئين و البرزخ ما بين الدّنيا و الاخرة من وقت الموت إلى البعث فيجوز أن يكون البرزخ في هذا الموضع القبر لأنّه حاجز بين الميّت و بين أهل الدّنيا، و يجوز أن يريد به الوقت الّذى بين حال الموت إلى حال النشور، و الأوّل أقرب إلى مراده عليه السّلام لأنّه قال: في بطون البرزخ و لفظة البطون يدلّ على التفسير الأوّل، انتهى.

أقول أمّا أنّ البرزخ بمعنى الحاجز فعليه قوله تعالى بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ و أمّا أنّه من حين الموت إلى وقت البعث فعليه قوله تعالي وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلى يَوْمِ يُبْعَثُونَ.

و أمّا كونه بمعنى القبر فيدلّ عليه ما في البحار عن عليّ بن الحسين عليهما السّلام أنّه تلا هذه الاية و قال: هو القبر، و انّ لهم فيه لمعيشة ضنكا، و اللّه إنّ القبرلروضة من رياض الجنة أو حفرة من حفر النيران، و في مجمع البحرين في حديث الصادق عليه السّلام البرزخ القبر و هو الثواب و العقاب و بين الدّنيا و الاخرة.

و أما أنّ المراد بالبرزخ هنا القبر فيؤيّده ما روى عن بعض النسخ من بطون القبور بدل بطون البرزخ.

و أما تأييد إرادته بلفظة البطون كما زعمه الشارح فلا، بل دلالتها علي المعنى الثاني أظهر، إذ لو أراد الأوّل لكان الأنسب أن يقال في بطن البرزخ بصيغة المفرد و إن كان يمكن تصحيحه بجعل اللّام في البرزخ للجنس و لعلّ نظر الشارح إلى أنّ البرزخ بالمعنى الثاني ليس له بطن بخلاف القبر. و يدفعه أنّ بطن كلّ شي ء جوفه و ما خفى منه فيراد ببطون البرزخ على المعنى الثاني ما خفى علينا و احتجب عنّا نشاته و حالاته.

و كيف كان شبّه مكثهم في البرزخ إلى حين البعث الّذى هو غايتهم بمن سلك طريقا يسلك به إلى منزله، فاستعار عليه السّلام له لفظ السّلوك.

ثمّ أشار عليه السّلام إلى بعض حالاتهم البرزخيّة فقال (سلطت الأرض عليهم فيه) أى في البرزخ (فأكلت لحومهم و شربت من دمائهم) نسبة الأكل و الشرب إلى الأرض من باب المجاز و الاستعارة، فانّ المأكول و المشروب يصيران جزء من بدن الاكل الشّارب، فحيث إنّ أبدانهم في البرزخ تصير بعد البلى ترابا و تنقلب بالأجزاء الأرضيّة فكان الأرض كانت لهم آكلة شاربة.

(فأصبحوا في فجوات قبورهم جمادا لا ينمون) أى صاروا في فرج القبور بمنزلة الجماد الّذى لا ينمو و لا يزيد لبطلان حياتهم بالموت، و النّموّ و الزّيادة من توابع الحياة (و ضمارا لا يوجدون) كناية عن كونهم غيّبا لا يرجى رجوعهم.

(لا يفزعهم ورود الأهوال) أى لا يخافون من توارد أهاويل الدّنيا و أفزاعها عليهم لخروجهم منها و كونهم من أهل العالم الاخر (و لا يحزنهم تنكّر الأحوال) أى تقلّب الحالات الدنيويّة و تغيّراتها الموجبة لحزن أهلها.

(و لا يحفلون بالرّواجف) أى لا يجتمعون بالزّلازل و لا يبالون بها، و لعلّه كناية عن عدم مبالاتهم بالدّواهى الدّنيويّة الموقعة في الاضطراب (و لا يأذنون للقواصف) أى لا يصغون إلى الأصوات الشديدة الهايلة كصوت الرّعد و الأعاصير و غيرها.

(غيبا لا ينتظرون) أى لا ينتظر النّاس عودهم (و شهودا لا يحضرون) أى شاهدين صورة حاضرين بالأبدان غير حاضرين حقيقة لغيابهم بالأرواح (و إنّما كانوا جميعا فتشتّتوا) و كانوا مجتمعين فتفرّقوا (و الّافا فافترقوا) أى مؤتلفين فافترقوا بالموت كما قال الشّاعر:

  • و كنّا باجتماع كالثّريّاففرّقنا الزّمان بنات نعش

(و ما عن طول عهدهم) و زمانهم (و) لا (بعد محلّهم) و مكانهم (عميت) أى خفيت (أخبارهم و صمّت ديارهم) إسناد الصّمم إلى الدّيار من التّوسع كما فى قولهم: سال الميزاب و جرى النّهر.

و المراد أنّ خفاء أخبارهم عن الأحياء ليس من جهة طول العهد و بعد المكان بين الطرفين، و كذلك صمم ديارهم أي قبورهم و مزارهم حيث لا تجيب داعيا و لا تكلّم مناديا ليس من جهة عدم وصول ندائهم و بلوغ أصواتهم إليها ببعد المسافة (و لكنّهم سقوا كأسا) اليؤس للتفخيم أى كأسا و بيئة فيها سمّ ناقع شديد المرارة عظيم التّأثير و هي كأس الموت (بدّلتهم بالنطق خرسا) فلا يستطيعون أن يجيبوا داعيا و لا أن يخبروا عن حالهم و (بالسّمع صمما) فلا يقدرون أن يستمعوا مناديا و يردّوا جواب كلامه (و بالحركات سكونا) أى حركات الألسنة و الصماخ و ساير الأعضاء و الجوارح سكونها، فعجزوا عن التّكلّم و الاصغاء و عن الحركة و السّعى إلى الاحياء و عن ايصال أحوالهم إليهم.

(فكأنّهم في ارتجال الصّفة صرعى سبات) يعنى إذا وصفهم واصف مرتجلا بلا سبق تأمّل و رويّة شبّههم بمصروعى سبات أى يقول إنّهم سقطوا في الأرض للنّوم فانّ النّوم و الموت أخوان و لا شي ء أشدّ شباهة من النّائم بالميّت و لا من الميّت بالنّائم.

و قد أخذ الماتن الشريف أبو الحسن الرّضى معنى الفقرات الأخيرة في نظمه حيث قال:

  • و لقد حفظت له فأين حفاظهو لقد وفيت له فأين وفاؤه
  • أدعا الدّعاء فلم يجبه قطيعةأم ضلّ عنه من البعاد دعاؤه
  • هيهات أصبح سمعه و عيانهفي التّرب قد حجبتهما اقذاؤه
  • يمسى و لين مهاده حصباؤهفيه و مونس ليله ظلماؤه
  • قد قلّبت أعيانه و تنكّرتأعلامه و تكشّفت أضواؤه
  • معف و ليس للذّة إعفاؤهمغض و ليس لفكرة أغضاؤه

و البيت الأخير مأخوذ من آخر كلامه عليه السّلام و هو قوله: صرعى سبات

اللغه

(الّذين كانت لهم مقاوم العزّ) أى مجالسه (و حلبات الفخر) أى خيل السّباق و الصافنات الجياد الّتي يفتخر بها، و يحتمل أن تكون حلبات الفخر استعارة عن أسباب الفخر الّتي توجّهت إليهم من كلّ جهة كما تجمع الحلبات من كلّ اوب (ملوكا و سوقا) أى بعضهم سلاطين و بعضهم رعايا.

(سلكوا في بطون البرزخ سبيلا) قال الشارح المعتزلي البرزخ الحاجز بين الشيئين و البرزخ ما بين الدّنيا و الاخرة من وقت الموت إلى البعث فيجوز أن يكون البرزخ في هذا الموضع القبر لأنّه حاجز بين الميّت و بين أهل الدّنيا، و يجوز أن يريد به الوقت الّذى بين حال الموت إلى حال النشور، و الأوّل أقرب إلى مراده عليه السّلام لأنّه قال: في بطون البرزخ و لفظة البطون يدلّ على التفسير الأوّل، انتهى.

أقول أمّا أنّ البرزخ بمعنى الحاجز فعليه قوله تعالى بَيْنَهُما بَرْزَخٌ لا يَبْغِيانِ و أمّا أنّه من حين الموت إلى وقت البعث فعليه قوله تعالي وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلى يَوْمِ يُبْعَثُونَ.

و أمّا كونه بمعنى القبر فيدلّ عليه ما في البحار عن عليّ بن الحسين عليهما السّلام أنّه تلا هذه الاية و قال: هو القبر، و انّ لهم فيه لمعيشة ضنكا، و اللّه إنّ القبرلروضة من رياض الجنة أو حفرة من حفر النيران، و في مجمع البحرين في حديث الصادق عليه السّلام البرزخ القبر و هو الثواب و العقاب و بين الدّنيا و الاخرة.

و أما أنّ المراد بالبرزخ هنا القبر فيؤيّده ما روى عن بعض النسخ من بطون القبور بدل بطون البرزخ.

و أما تأييد إرادته بلفظة البطون كما زعمه الشارح فلا، بل دلالتها علي المعنى الثاني أظهر، إذ لو أراد الأوّل لكان الأنسب أن يقال في بطن البرزخ بصيغة المفرد و إن كان يمكن تصحيحه بجعل اللّام في البرزخ للجنس و لعلّ نظر الشارح إلى أنّ البرزخ بالمعنى الثاني ليس له بطن بخلاف القبر. و يدفعه أنّ بطن كلّ شي ء جوفه و ما خفى منه فيراد ببطون البرزخ على المعنى الثاني ما خفى علينا و احتجب عنّا نشاته و حالاته.

و كيف كان شبّه مكثهم في البرزخ إلى حين البعث الّذى هو غايتهم بمن سلك طريقا يسلك به إلى منزله، فاستعار عليه السّلام له لفظ السّلوك.

ثمّ أشار عليه السّلام إلى بعض حالاتهم البرزخيّة فقال (سلطت الأرض عليهم فيه) أى في البرزخ (فأكلت لحومهم و شربت من دمائهم) نسبة الأكل و الشرب إلى الأرض من باب المجاز و الاستعارة، فانّ المأكول و المشروب يصيران جزء من بدن الاكل الشّارب، فحيث إنّ أبدانهم في البرزخ تصير بعد البلى ترابا و تنقلب بالأجزاء الأرضيّة فكان الأرض كانت لهم آكلة شاربة.

(فأصبحوا في فجوات قبورهم جمادا لا ينمون) أى صاروا في فرج القبور بمنزلة الجماد الّذى لا ينمو و لا يزيد لبطلان حياتهم بالموت، و النّموّ و الزّيادة من توابع الحياة (و ضمارا لا يوجدون) كناية عن كونهم غيّبا لا يرجى رجوعهم.

(لا يفزعهم ورود الأهوال) أى لا يخافون من توارد أهاويل الدّنيا و أفزاعها عليهم لخروجهم منها و كونهم من أهل العالم الاخر (و لا يحزنهم تنكّر الأحوال) أى تقلّب الحالات الدنيويّة و تغيّراتها الموجبة لحزن أهلها.

(و لا يحفلون بالرّواجف) أى لا يجتمعون بالزّلازل و لا يبالون بها، و لعلّه كناية عن عدم مبالاتهم بالدّواهى الدّنيويّة الموقعة في الاضطراب (و لا يأذنون للقواصف) أى لا يصغون إلى الأصوات الشديدة الهايلة كصوت الرّعد و الأعاصير و غيرها.

(غيبا لا ينتظرون) أى لا ينتظر النّاس عودهم (و شهودا لا يحضرون) أى شاهدين صورة حاضرين بالأبدان غير حاضرين حقيقة لغيابهم بالأرواح (و إنّما كانوا جميعا فتشتّتوا) و كانوا مجتمعين فتفرّقوا (و الّافا فافترقوا) أى مؤتلفين فافترقوا بالموت كما قال الشّاعر:

  • و كنّا باجتماع كالثّريّاففرّقنا الزّمان بنات نعش

(و ما عن طول عهدهم) و زمانهم (و) لا (بعد محلّهم) و مكانهم (عميت) أى خفيت (أخبارهم و صمّت ديارهم) إسناد الصّمم إلى الدّيار من التّوسع كما فى قولهم: سال الميزاب و جرى النّهر.

و المراد أنّ خفاء أخبارهم عن الأحياء ليس من جهة طول العهد و بعد المكان بين الطرفين، و كذلك صمم ديارهم أي قبورهم و مزارهم حيث لا تجيب داعيا و لا تكلّم مناديا ليس من جهة عدم وصول ندائهم و بلوغ أصواتهم إليها ببعد المسافة (و لكنّهم سقوا كأسا) اليؤس للتفخيم أى كأسا و بيئة فيها سمّ ناقع شديد المرارة عظيم التّأثير و هي كأس الموت (بدّلتهم بالنطق خرسا) فلا يستطيعون أن يجيبوا داعيا و لا أن يخبروا عن حالهم و (بالسّمع صمما) فلا يقدرون أن يستمعوا مناديا و يردّوا جواب كلامه (و بالحركات سكونا) أى حركات الألسنة و الصماخ و ساير الأعضاء و الجوارح سكونها، فعجزوا عن التّكلّم و الاصغاء و عن الحركة و السّعى إلى الاحياء و عن ايصال أحوالهم إليهم.

(فكأنّهم في ارتجال الصّفة صرعى سبات) يعنى إذا وصفهم واصف مرتجلا بلا سبق تأمّل و رويّة شبّههم بمصروعى سبات أى يقول إنّهم سقطوا في الأرض للنّوم فانّ النّوم و الموت أخوان و لا شي ء أشدّ شباهة من النّائم بالميّت و لا من الميّت بالنّائم.

و قد أخذ الماتن الشريف أبو الحسن الرّضى معنى الفقرات الأخيرة في نظمه حيث قال:

  • و لقد حفظت له فأين حفاظهو لقد وفيت له فأين وفاؤه
  • أدعا الدّعاء فلم يجبه قطيعةأم ضلّ عنه من البعاد دعاؤه
  • هيهات أصبح سمعه و عيانهفي التّرب قد حجبتهما اقذاؤه
  • يمسى و لين مهاده حصباؤهفيه و مونس ليله ظلماؤه
  • قد قلّبت أعيانه و تنكّرتأعلامه و تكشّفت أضواؤه
  • معف و ليس للذّة إعفاؤهمغض و ليس لفكرة أغضاؤه

و البيت الأخير مأخوذ من آخر كلامه عليه السّلام و هو قوله: صرعى سبات

الاعراب

قوله: و هو جميع الجملة في محلّ النصب على الحال، و كذلك قوله: و هم أخلاء، و قوله: أىّ الجديدين مبتدأ خبره كان

المعنى

اعلم أنّه لمّا افتتح كلامه في الفصل السابق بالتّوبيخ و التّعريض على المتكاثرين بالأموات، و استطرد بشرح حال الموتى في البرزخ و ابانة فظايعهم اتبعه بهذا الفصل للتّنبيه على بقيّة حالاتهم فقال: (جيران لا يتأنّسون و أحبّاء لا يتزاورون) يعنى أنّهم جيران لقرب قبورهم و لكن لا يقدرون على الاستيناس، لأنّ الموانسة من صفات الأحياء، و أحبّاء لقرب أبدانهم فيها أو لمحابتهم في دار الدّنيا و لكن لا يستطيعون التّزاور لأنّ الزّيارة من حالات المتّصفين بالحسّ و الحياة و هو عبارة اخرى لقوله عليه السّلام في بعض كلماته تدانوا في خططهم و قربوا فى مزارهم و بعدوا في لقائهم.

(بليت بينهم عرى التّعارف و انقطعت منهم أسباب الاخاء) يعنى أنّهم مع ما كانوا عليه في الدّنيا من معرفة بعضهم بعضا و المحبّة و المودّة و الاخوّة الّتي كانت بينهم، فقد بليت عراها يعنى وصلها و اندرست و انقطعت حبالها و انفصمت بحلول الموت و نزول الفناء و الفوت.

(فكلّهم وحيدوهم جميع و بجانب الهجر و هم أخلاء) أى كلّ واحد منهم وحيد حقيقة و هم مع ذلك مجتمعون صورة لاجتماع مقابرهم، و كلّ منهم في جانب الهجر واقعا مع خلّتهم ظاهرا بمقتضى قرب الجوار، أو المراد بالاجتماع و الخلّة ما كانوا عليه في الدّنيا من المودّة و الصّداقة و الأوّل أظهر، و قد أشار إليه الشريف الرّضى في قوله:

  • بادون في صور الجميع و أنهممتفرّدون تفرّد الاحاد

قال الشّارح المعتزلي: فان قلت: ما معنى قوله: بجانب الهجر، و أىّ فايدة في لفظة جانب في هذا الموضع قلت: لأنّهم يقولون: فلان في جانب الهجرة و في جانب القطيعة و لا يقولون في جانب الوصل و في جانب المصافاة، و ذلك أنّ لفظة جنب في الأصل موضوع خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2 للمباعدة و منه قولهم: الجار الجنب و هو جارك من قوم غرباء يقال: جنب الرّجل و أجنبته و تجنّبته و تجانبته كلّها بمعنى و رجل أجنبىّ و أجنب و جانب كلّه بمعنى (لا يتعارفون لليل صباحا و لا لنهار مساء) أى لا يعرفون للّيل نهارا و لا للنهار ليلا، لأنّ اختلاف اللّيل و النهار و تبدّل أحدهما بالاخر من الأوضاع الدنيويّة و لا اختلاف لهما بالنّسبة إلى أهل القبور لكونهم في بيت الظلمة و النّشأة الاخرة بالنسبة إليهم سيّان.

و يحتمل أن يكون المراد أنّهم لا يتعارف بعضهم بعضا أى لا يجتمعون و لا يتكلّمون في نهارهم للنظر في أمور ليلهم و لا في ليلهم للنّظر في أمور نهارهم كما هو عادة أهل الدّنيا يجتمعون في النهار لترتيب ما يفعلونه باللّيل و في اللّيل لترتيب ما يفعلونه بالنهار، و الأوّل أظهر.

و يؤمى إليه قوله عليه السّلام (أىّ الجديدين ظعنوا فيهم كان عليهم سرمدا) أراد بالجديدين اللّيل و النهار لتجدّدهما دائما أى أىّ واحد من اللّيل و النهار ارتحلوا فيه كان عليهم باقيا أبدا فانّ من مات ليلا لا يتبدّل ليله بالنهار، و من مات نهارا لا ينقلب نهاره إلى ليل لخروجه من الدّنيا الّتي فيها يتعاقب اللّيل و النهار و يتبدّل أحدهما بالاخر.

و الظاهر أنّ ثبوت هذه الحالة للموتى كساير الحالات المتقدّمة بالنّسبة إلى أجسادهم المدفونة في القبور، و أمّا بالنسبة إلي أرواحهم المنتقلة إلى جنّة الدّنيا و نعيمها كأرواح السّعداء أو المنتقلة إلى نار الدّنيا و جحيمها كأرواح الأشقياء، فالمستفاد من أخبار أهل البيت عليهم السّلام تعاور اللّيل و النهار عليهم، و يستفاد منها أيضا أنّ أهل الجنّة من المؤمنين يجتمعون و يتزاورون و يتحدّثون و يتأنّسون.

و يدلّ عليه صريحا ما في البحار من تفسير علىّ بن إبراهيم القمىّ في قوله تعالى وَ لَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيها بُكْرَةً وَ عَشِيًّا قال عليه السّلام: ذلك في جنّات الدّنيا قبل القيامة و الدّليل على ذلك قوله: بكرة و عشيا فالبكرة و العشا لا تكونان في الاخرة في جنان الخلد و إنّما يكون الغدوّ و العشىّ في جنان الدّنيا الّتي تنتقل إليهاأرواح المؤمنين.

و فيه منه في قوله تعالى النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْها غُدُوًّا وَ عَشِيًّا قال عليه السّلام: ذلك في الدّنيا قبل القيامة و ذلك إنّ فى القيامة لا يكون غدوّاً و لا عشيّا، لأنّ الغدوّ و العشاء إنّما يكونان في الشمس و القمر و ليس في جنان الخلد و نيرانها شمس و لا قمر قال و قال رجل لأبي عبد اللّه صلوات اللّه عليه: ما تقول في قول اللّه عزّ و جلّ النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْها غُدُوًّا وَ عَشِيًّا فقال أبو عبد اللّه عليه السّلام: ما يقول الناس فيها فقال: يقولون: إنّها في نار الخلد و هم لا يعذّبون فيما بين ذلك فقال عليه السّلام: فهم من السّعداء، فقيل له: جعلت فداك فكيف هذا فقال: هذا في الدّنيا فأمّا في نار الخلد فهو قوله تعالى وَ يَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذابِ.

و فيه منه عن أبيه رفعه قال: سئل الصادق عليه السّلام عن جنّة آدم على نبيّنا و عليه السّلام أمن جنان الدّنيا كانت أم من جنان الاخرة فقال عليه السّلام: كانت من جنان الدّنيا تطلع فيها الشمس و القمر، و لو كانت من جنان الاخرة ما خرج منها.

و يدلّ على تأنّسهم و تزاورهم ما قدّمنا روايته في تذييلات شرح الفصل السابع من فصول الخطبة الثانية و الثمانين من الكافي باسناده عن حبّة العرنى قال: خرجت مع أمير المؤمنين عليه السّلام إلى الظهر- أى ظهر الكوفة- فوقف بوادى السلام كأنّه مخاطب لأقوام فقمت بقيامه حتّى أعييت، ثمّ جلست حتّى مللت، ثمّ قمت حتّى نالنى مثل ما نالنى أوّلا، ثمّ جلست حتّى مللت، ثمّ قمت و جمعت ردائى فقلت: يا أمير المؤمنين إنّى قد أشفقت عليك من طول القيام فراحة ساعة، ثمّ طرحت الرّداء ليجلس عليه، فقال عليه السّلام لى: يا حبّة إن هو إلّا محادثة مؤمن أو مؤانسته، قال: قلت: يا أمير المؤمنين و إنّهم لكذلك قال عليه السّلام: نعم و لو كشف لك لرأيتهم حلقا حلقا محتبين يتحادثون، فقلت: أجساد أم أرواح فقال عليه السّلام لى: أرواح، و ما من مؤمن يموت في بقعة من بقاع الأرض إلّا قيل لروحه: ألحقى بوادى السلام، و انّها لبقعة من جنّة عدن.

و تقدّم هناك أيضا في مرفوعة الكافي عن أبي عبد اللّه عليه السّلام في صفة

أرواح المؤمنين في وادي السلام: إنّه عليه السّلام قال: كأنّى بهم حلق حلق قعود يتحدّثون، هذا.

و قوله عليه السّلام: (شاهدوا من اخطار دارهم أفظع ممّا خافوا و رأوا من آياتها أعظم مما قدّروا) أى شاهد المجرمون من هلكات الدّار الاخرة يعنى نقماتها و عقوباتها أشدّ مما كانوا يخافون منها و يحذرون في الدّنيا، و رأى المتّقون من آثار الفضل و الرّحمة و علامات الثواب و الكرامة أعظم مما كانوا يقدرونها بحسناتهم و يرجون في الدّنيا كما قال عزّ من قائل «فلا تعلم نفس ما أخفى لهم من قرّة أعين جزاء بما كانوا يعملون» و قال عليه السّلام في الخطبة المأة و الثالثة عشر: انّه ليس شي ء بشرّ من الشرّ إلّا عقابه و ليس شي ء بخير من الخير إلّا ثوابه، و كلّشي ء عمن الدّنيا سماعه أعظم من عيانه، و كلّ شي ء من الاخرة عيانه أعظم من سماعه.

(فكلتا الغايتين مدّت لهم إلى مباءة فأنت مبالغ الخوف و الرّجاء) المراد بالغايتين غايتا المجرمين و المتّقين و أراد بالغاية الموت كما في الحديث الموت غاية المخلوقين، أو أجلهما كما في قوله عليه السّلام في الخطبة الثالثة و السّتين: و إنّ غاية تنقصها اللّحظة و تهدمها الساعة لجديرة بقصر المدّة، و على أي تقدير فنسبة مدّت إلى الغاية من باب المجاز و التّوسّع، إذ بها يحصل الوصول إلى مباءة، و أراد بالمباءة منزل الفريقين من النّار و الجنّة.

فيكون محصّل المعنى أنّ موت المجرمين و موت المتّقين أو أجلهما استجرهم و جذبهم إلى منزل و مرجع تجاوز و كان هو فوق ما يبلغه خوف الخائف أو رجاء راج، فكنّى بفوقه من مبالغ الخوف و الرّجاء عن شدّة هول النار و عظم خطر الجنة و تجاوزهما عن غاية غايات الخوف و الرّجاء.

(فلو كانوا ينطقون بها لعيّوا بصفة ما شاهدوا و ما عاينوا) أى لو كانت لهم قدرة النطق و الاخبار عن تلك المباءة لعجزوا عن وصف ما شاهدوا فيها من مولمات العقاب و كلّت ألسنتهم عن شرح ما عاينوا فيها من مضاعفات الكرامة و الثّواب.

شرح لاهيجي

آن كسانى كه بود از براى ايشان قائمها و پايهاى عزّت و اعتبار و دستهاى فخر و افتخار در حالتى كه پادشاهان و رعايا بودند راه رفتند در شكمهاى قبور عالم برزخ و مسلّط گردانيده شد زمين را بر ايشان در ان برزخ قبر پس خورد زمين از گوشتهاى ايشان و آشاميد از خونهاى ايشان پس صبح كردند در شكافهاى قبرهاى خود در حالتى كه جمادى بودند كه نموّ نمى كردند و غايبى بودند كه يافته نمى شدند نمى ترساند ايشان را وارد شدن خوفهاى دنيا و غمگين نمى سازد ايشان ناخوشى و بدى حالهاى دنيا و باك ندارند بزمين لرزشهاى دنيا و گوش نمى گيرند اوازهاى شديده دنيا را غايبانى باشند كه انتظار كشيده نمى شوند و حاضرانى باشند كه حاضر نمى شوند در دنيا

يعنى نبودند ايشان مگر مجتمع با يكديگر پس پراكنده شدند و

با الفت باهم بودند پس جدا گرديدند نيست از درازى روزگار ايشان و نه از دورى منزل ايشان اين كه كور و مجهولست خبرهاى ايشان و گنگ است و شنيده نمى شود اوازه ديار ايشان و ليكن آشاماندند بايشان جام مرگى را كه تبديل كرد گويائى را بگنگى و شنوائى را بكرى و حركت را بسكون پس گويا كه ايشان در ابتداء حال بدون استعداد و تهيّأ بودند افتادگان در بيهوشى خواب همسايگانى باشند كه انس باهم ندارند و دوستانى باشند كه زيارت يكديگر نمى كنند مندرس باشد در ميان ايشان حلقهاى تعارف و شناسائى و بريده شد از ايشان اسباب برادرى و مهربانى پس همه ايشان تنهايند و حال آن كه در يك جااند و مايل بهجران و دوريند و حال آن كه دوستانند نمى شناسند از براى شب روزى را و از براى روز شبى را هر يك از شب و روز را كه در ان رحلت كنند باشد بر ايشان هميشه

بچشم ديدند از هلاكتهاى سراى اخرت ايشان شديدتر از ان چيز كه ترسيده بودند و ديدند از علامات اخرت بزرگتر از آن چيزى كه تصوّر و اندازه كرده بودند پس هر يك از دو مقصد و غرض اشقياء و سعداء كشيده شد از براى ايشان تا بمنزلگاه دوزخ و بهشت پس رسيد آن منزلگاه بغايات و بمنتهاى خوف خائف و رجاء راجى پس اگر بودند كه گويا شوند بان هر اينه سست و ضعيف مى شدند در صفت آن چيزى كه مشاهده كردند و بچشم ديدند

شرح ابي الحديد

. و مقاوم العز دعائمه جمع مقوم- و أصلها الخشبة التي يمسكها الحراث- و حلبات الفخر جمع حلبة و هي الخيل تجمع للسباق- . و السوق بفتح الواو جمع سوقة و هو من دون الملك

هذا موضع المثل ملعا يا ظليم و إلا فالتخوية- من أراد أن يعظ و يخوف و يقرع صفاة القلب- و يعرف الناس قدر الدنيا و تصرفها بأهلها- فليأت بمثل هذه الموعظة في مثل هذا الكلام الفصيح- و إلا فليمسك فإن السكوت أستر و العي خير من منطق يفضح صاحبه- و من تأمل هذا الفصل علم صدق معاوية في قوله فيه- و الله ما سن الفصاحة لقريش غيره- و ينبغي لو اجتمع فصحاء العرب قاطبة في مجلس- و تلى عليهم أن يسجدوا له- كما سجد الشعراء لقول عدي بن الرقاع-

قلم أصاب من الدواة مدادها

- . فلما قيل لهم في ذلك- قالوا إنا نعرف مواضع السجود في الشعر- كما تعرفون مواضع السجود في القرآن- . و إني لأطيل التعجب من رجل يخطب في الحرب بكلام- يدل على أن طبعه مناسب لطباع الأسود- و النمور و أمثالهما من السباع الضارية- ثم يخطب في ذلك الموقف بعينه إذا أراد الموعظة- بكلام يدل على أن طبعه مشاكل لطباع الرهبان- لابسي المسوح الذين لم يأكلوا لحما و لم يريقوا دما- فتارة يكون في صورة بسطام بن قيس الشيباني- و عتيبة بن الحارث اليربوعي- و عامر بن الطفيل العامري- و تارة يكون في صورة سقراط الحبر اليوناني- و يوحنا المعمدان الإسرائيلي- و المسيح ابن مريم الإلهي- . و أقسم بمن تقسم الأمم كلها به- لقد قرأت هذه الخطبة منذ خمسين سنة و إلى الآن- أكثر من ألف مرة- ما قرأتها قط إلا و أحدثت عندي روعة و خوفا و عظة- و أثرت في قلبي وجيبا و في أعضائي رعدة- و لا تأملتها إلا و ذكرت الموتى من أهلي و أقاربي- و أرباب ودي- و خيلت في نفسي أني أنا ذلك الشخص الذي وصف ع حاله- و كم قد قال الواعظون و الخطباء و الفصحاء في هذا المعنى- و كم وقفت على ما قالوه و تكرر وقوفي عليه- فلم أجد لشي ء منه مثل تأثير هذا الكلام في نفسي- فإما أن يكون ذلك لعقيدتي في قائله- أو كانت نية القائل صالحة و يقينه كان ثابتا- و إخلاصه كان محضاخالصا- فكان تأثير قوله في النفوس أعظم- و سريان موعظته في القلوب أبلغ ثم نعود إلى تفسير الفصل- فالبرزخ الحاجز بين الشيئين- و البرزخ ما بين الدنيا و الآخرة من وقت الموت إلى البعث- فيجوز أن يكون البرزخ في هذا الموضع القبر- لأنه حاجز بين الميت و بين أهل الدنيا- كالحائط المبني بين اثنين فإنه برزخ بينهما- و يجوز أن يريد به- الوقت الذي بين حال الموت إلى حال النشور- و الأول أقرب إلى مراده ع- لأنه قال في بطون البرزخ- و لفظة البطون تدل على التفسير الأول- و لفظتا أكلت الأرض من لحومهم- و شربت من دمائهم مستعارتان- .

و الفجوات جمع فجوة و هي الفرجة المتسعة بين الشيئين- قال سبحانه وَ هُمْ فِي فَجْوَةٍ مِنْهُ- و قد تفاجى الشي ء إذا صارت له فجوة- . و جمادا لا ينمون- أي خرجوا عن صورة الحيوانية إلى صورة الجماد- الذي لا ينمي و لا يزيد- و يروى لا ينمون بتشديد الميم- من النميمة و هي الهمس و الحركة- و منه قولهم أسكت الله نامته- في قول من شدد و لم يهمز- . و ضمارا يقال لكل ما لا يرجى من الدين و الوعد- و كل ما لا تكون منه على ثقة ضمار- . ثم ذكر أن الأهوال الحادثة في الدنيا لا تفزعهم- و أن تنكر الأحوال بهم و بأهل الدنيا لا يحزنهم- و يروى تحزنهم على أن الماضي رباعي- . و مثله قوله لا يحفلون بالرواجف- أي لا يكترثون بالزلازل- .

قوله و لا يأذنون للقواصف- أي لا يسمعون الأصوات الشديدة أذنت لكذا أي سمعته- . و جمع الغائب غيب و غيب و كلاهما مروي هاهنا- و أراد أنهم شهود في الصورة و غير حاضرين في المعنى- . و ألاف على فعال جمع آلف كالطراق جمع طارق- و السمار جمع سامر و الكفار جمع كافر- . ثم ذكر أنه لم تعم أخبارهم- أي لم تستبهم أخبارهم و تنقطع عن بعد عهد بهم- و لا عن بعد منزل لهم- و إنما سقوا كأس المنون التي أخرستهم بعد النطق- و أصمتهم بعد السمع و أسكنتهم بعد الحركة- . و قوله و بالسمع صمما أي لم يسمعوا فيها نداء المنادي- و لا نوح النائح أو لم يسمع في قبورهم صوت منهم- . قوله فكأنهم في ارتجال الصفة- أي إذا وصفهم الواصف مرتجلا غير مترو في الصفة- و لا متهيئ للقول- . قال كأنهم صرعى سبات و هو نوم- لأنه لا فرق في الصورة بين الميت حال موته و النائم المسبوت- . ثم وصفهم بأنهم جيران- إلا أنهم لا مؤانسة بينهم كجيران الدنيا- و أنهم أحباء إلا أنهم لا يتزاورون كالأحباب من أهل الدنيا- . و قوله أحباء جمع حبيب- كخليل و أخلاء و صديق و أصدقاء- . ثم ذكر أن عرا التعارف قد بليت منهم- و انقطعت بينهم أسباب الإخاء- و هذه كلها استعارات لطيفة مستحسنة- .

ثم وصفهم بصفة أخرى- فقال كل واحد منهم موصوف بالوحدة- و هم مع ذلك مجتمعون- بخلاف الأحياء الذين إذا انضم بعضهم إلى بعض- انتفى عنه وصف الوحدة- . ثم قال و بجانب الهجر و هم أخلاء- أي و كل منهم في جانب الهجر- و هم مع ذلك أهل خلة و مودة أي كانوا كذلك- و هذا كله من باب الصناعة المعنوية و المجاز الرشيق- . ثم قال إنهم لا يعرفون للنهار ليلا و لا لليل نهارا- و ذلك لأن الواحد من البشر- إذا مات نهارا لم يعرف لذلك النهار ليلا أبدا- و إن مات ليلا لم يعرف لذلك الليل صباحا أبدا- و قال الشاعر-

  • لا بد من يوم بلا ليلةأو ليلة تأتي بلا يوم

- . و ليس المراد بقوله- أي الجديدين ظعنوا فيه كان عليهم سرمدا- أنهم و هم موتى يشعرون بالوقت الذي ماتوا فيه- و لا يشعرون بما يتعقبه من الأوقات- بل المراد أن صورة ذلك الوقت لو بقيت عندهم لبقيت أبدا- من غير أن يزيلها وقت آخر يطرأ عليها- و يجوز أن يفسر على مذهب من قال ببقاء الأنفس- فيقال إن النفس التي تفارق ليلا- تبقى الصورة الليلية و الظلمة حاصلة عندها أبدا- لا تزول بطرآن نهار عليها لأنها قد فارقت الحواس- فلا سبيل لها- إلى أن يرتسم فيها شي ء من المحسوسات بعد المفارقة- و إنما حصل ما حصل من غير زيادة عليه- و كذلك الأنفس التي تفارق نهارا

بعض الأشعار و الحكايات في وصف القبور و الموتى

و اعلم أن الناس قد قالوا في حال الموتى فأكثروا- فمن ذلك قول الرضي أبي الحسن رحمه الله تعالى-

  • أعزز علي بأن نزلت بمنزلمتشابه الأمجاد بالأوغاد
  • في عصبة جنبوا إلى آجالهمو الدهر يعجلهم عن الإرواد
  • ضربوا بمدرجة الفناء قبابهممن غير أطناب و لا أعماد
  • ركب أناخوا لا يرجى منهمقصد لإتهام و لا إنجاد
  • كرهوا النزول فأنزلتهم وقعةللدهر باركة بكل مفاد
  • فتهافتوا عن رحل كل مذللو تطاوحوا عن سرج كل جواد
  • بادون في صور الجميع و إنهممتفردون تفرد الآحاد

- . قوله بادون في صور الجميع- مأخوذ من قول أمير المؤمنين ع- فكلهم وحيد و هم جميع- . و قال أيضا-

  • و لقد حفظت له فأين حفاظهو لقد وفيت له فأين وفاؤه
  • أوعى الدعاء فلم يجبه قطيعةأم ضل عنه من البعاد دعاؤه
  • هيهات أصبح سمعه و عيانهفي الترب قد حجبتها أقذاؤه
  • يمسي و لين مهاده حصباؤهفيه و مؤنس ليله ظلماؤه
  • قد قلبت أعيانه و تنكرتأعلامه و تكسفت أضواؤه
  • مغف و ليس للذة إغفاؤهمغض و ليس لفكرة إغضاؤه
  • وجه كلمع البرق غاض و ميضهقلب كصدر العضب فل مضاؤه
  • حكم البلى فيه فلو تلقى بهأعداءه لرتى له أعداؤه

- . و قال أبو العلاء-

  • أستغفر الله ما عندي لكم خبرو ما خطابي إلا معشرا قبروا
  • أصبحتم في البلى غبرا ملابسكممن الهباء فأين البرد و القطر
  • كنتم على كل خطب فادح صبرافهل شعرتم و قد جادتكم الصبر
  • و ما درى يوم أحد بالذين ثووافيه و لا يوم بدر أنهم نصروا

- . و قال أبو عارم الكلابي-

  • أ جازعة ردينة أن أتاهانعيي أم يكون لها اصطبار
  • إذا ما أهل قبري و دعونيو راحوا و الأكف بها غبار
  • و غودر أعظمي في لحد قبرتراوحه الجنائب و القطار
  • تهب الريح فوق محط قبريو يرعى حوله اللهق النوار
  • مقيم لا يكلمه صديقبقبر لا أزور و لا أزار
  • فذاك النأي لا الهجران حولاو حولا ثم تجتمع الديار

- . مر الإسكندر بمدينة- قد ملكها سبعة أملاك من بيت واحد و بادوا- فسأل هل بقي من نسلهم أحد- قالوا بقي واحد و هو يلزم المقابر- فدعا به فسأله لم تلزم المقابر- قال أردت أن أميز عظام الملوك من عظام عبيدهم- فوجدتها سواء- قال هل لك أن تلزمني حتى أنيلك بغيتك- قال لو علمت أنك تقدر على ذلك للزمتك- قال و ما بغيتك قال حياة لا موت معها- قال لن أقدر على ذلك- قال فدعني أطلبه ممن يقدر عليه- .

قال النبي ص ما رأيت منظرا إلا و القبر أفظع منه

و

قال ص القبر أول منزل من منازل الآخرة- فمن نجا منه فما بعده أيسر و من لم ينج فما بعده شر له

- . مر عبد الله بن عمر رضي الله عنه بمقبرة فصلى فيها ركعتين- و قال ذكرت أهل القبور و أنه حيل بينهم و بين هذا- فأحببت أن أتقرب بهما إلى الله

فإن قلت ما معنى قوله ع و بجانب الهجر- و أي فائدة في لفظة جانب في هذا الموضع- . قلت لأنهم يقولون فلان في جانب الهجر و في جانب القطيعة- و لا يقولون في جانب الوصل و في جانب المصافاة- و ذلك أن لفظة جنب في الأصل موضوع خطبه 221 نهج البلاغه بخش 2ة للمباعدة- و منه قولهم الجار الجنب و هو جارك من قوم غرباء- يقال جنبت الرجل و أجنبته و تجنبته و تجانبته- كله بمعنى- و رجل أجنبي و أجنب و جنب و جانب كله بمعنى- . قوله ع شاهدوا من أخطار دارهم- المعنى أنه شاهد المتقون من آثار الرحمة و أماراتها- و شاهد المجرمون من آثار النقمة و أماراتها عند الموت- و الحصول في القبر أعظم مما كانوا يسمعون و يظنون- أيام كونهم في الدنيا- . ثم قال فكلا الغايتين مدت لهم- المعنى مدت الغايتان غاية الشقي منهم و غاية السعيد- .

إلى مباءة أي إلى منزل يعظم حاله عن أن يبلغه خوف خائف- أو رجاء راج- و تلك المباءة هي النار أو الجنة- و تقول قد استباء الرجل أي اتخذ مباءة- و أبأت الإبل رددتها إلى مباءتها و هي معاطنها- . ثم قال فلو كانوا ينطقون بها لعيوا بتشديد الياء- قال الشاعر-

  • عيوا بأمرهم كماعيت ببيضتها الحمامة
  • جعلت لها عودين مننشم و آخر من ثمامة

- . و روي لعيوا بالتخفيف كما تقول حيوا- قالوا ذهبت الياء الثانية لالتقاء الساكنين- لأن الواو ساكنة و ضمت الياء الأولى لأجل الواو- قال الشاعر-

  • و كنا حسبناهم فوارس كهمسحيوا بعد ما ماتوا من الدهر أعصرا

- . قوله لقد رجعت فيهم يقال رجع البصر نفسه- و رجع زيد بصره يتعدى و لا يتعدى- يقول تكلموا معنى لا صورة- فأدركت حالهم بالأبصار و الأسماع العقلية لا الحسية- و كلحت الوجوه كلوحا و كلاحا- و هو تكشر في عبوس- . و النواضر النواعم و النضرة الحسن و الرونق- . و خوت الأجساد النواعم- خلت من دمها و رطوبتها و حشوتها- و يجوز أن يكون خوت أي سقطت- قال تعالى فَهِيَ خاوِيَةٌ عَلى عُرُوشِها- و الأهدام جمع هدم و هو الثوب البالي- قال أوس-

  • و ذات هدم عار نواشرهاتصمت بالماء تولبا جذعا

- .

و تكاءدنا شق علينا و منه عقبة كئود- و يجوز تكأدنا- جاءت هذه الكلمة في أخوات لها تفعل و تفاعل بمعنى- و مثله تعهد الضيعة و تعاهدها- . و يقال قوله و توارثنا الوحشة- كأنه لما مات الأب فاستوحش أهله منه- ثم مات الابن فاستوحش منه أهله أيضا- صار كان الابن ورث تلك الوحشة من أبيه كما تورث الأموال- و هذا من باب الاستعارة- . قوله و تهدمت علينا الربوع- يقال تهدم فلان على فلان غضبا إذا اشتد غضبه- و يجوز أن يكون تهدمت أي تساقطت- و روي و تهكمت بالكاف- و هو كقولك تهدمت بالتفسيرين جميعا- و يعني بالربوع الصموت القبور- و جعلها صموتا لأنه لا نطق فيها- كما تقول ليل قائم و نهار صائم أي يقام و يصام فيهما- و هذا كله على طريق الهز و التحريك- و إخراج الكلام في معرض غير المعرض المعهود- جعلهم لو كانوا ناطقين مخبرين عن أنفسهم- لأتوا بما وصفه من أحوالهم- و ورد في الحديث أن عمر حضر جنازة رجل- فلما دفن قال لأصحابه قفوا- ثم ضرب فأمعن في القبور- و استبطأه الناس جدا- ثم رجع و قد احمرت عيناه و انتفخت أوداجه- فقيل أبطأت يا أمير المؤمنين فما الذي حبسك- قال أتيت قبور الأحبة فسلمت فلم يردوا علي السلام- فلما ذهبت أقفي ناداني التراب- فقال أ لا تسألني يا عمر ما فعلت باليدين- قلت ما فعلت بهما- قال قطعت الكفين من الرسغين- و قطعت الرسغين من الذراعين- و قطعت الذراعين من المرفقين- و قطعت المرفقين من العضدين- و قطعت العضدين من المنكبين- و قطعت المنكبين من الكتفين- فلما ذهبت أقفي ناداني التراب- فقال أ لا تسألني يا عمر ما فعلت بالأبدان و الرجلين- قلت ما فعلت قال قطعت الكتفين من الجنبين- و قطعت الجنبين من الصلب- و قطعت الصلب من الوركين- و قطعت الوركين من الفخذين- و قطعت الفخذين من الركبتين-

و قطعت الركبتين من الساقين- و قطعت الساقين من القدمين- فلما ذهبت أقفي ناداني التراب- فقال يا عمر عليك بأكفان لا تبلى- فقلت و ما أكفان لا تبلى- قال تقوى الله و العمل بطاعته- و هذا من الباب الذي نحن بصدده- نسب الأقوال المذكورة إلى التراب و هو جماد- و لم يكن ذلك- و لكنه اعتبر فانقدحت في نفسه هذه المواعظ الحكمية- فأفرغها في قالب الحكاية- و رتبها على قانون المسألة و الإجابة- و أضافها إلى جماد موات- لأنه أهز لسامعها إلى تدبرها- و لو قال نظرت فاعتبرت في حال الموتى- فوجدت التراب قد قطع كذا من كذا- لم تبلغ عظته المبلغ الذي بلغته- حيث أودعها في الصورة التي اخترعها- . قوله ع- فلو مثلتهم بعقلك أو كشف عنهم محجوب الغطاء لك- إلى آخر جواب لو- هذا الكلام أخذه ابن نباته بعينه- فقال فلو كشفتم عنهم أغطية الأجداث- بعد ليلتين أو ثلاث- لوجدتم الأحداق على الخدود سائلة- و الألوان من ضيق اللحود حائلة- و هوام الأرض في نواعم الأبدان جائلة- و الرءوس الموسدة على الأيمان زائلة- ينكرها من كان لها عارفا- و يفر عنها من لم يزل لها آنفا- .

شرح منظوم انصاري

در صورتى كه آنان داراى مقامهاى ارجمند، و وسائل افتخار، و برخى پادشاه، و پاره فرمانبر آنان بودند، در نافهاى (واديهاى) برزخ رهى پيمودند، كه در آن راه زمين برايشان مسلّط بوده، گوشتهاشان را خورد، خونهاشان را آشاميد، آن گاه از شكاف قبورشان صبح كردند، در حال جمودت و بسته شدگى كه نموّ و جنبشى ندارند، پنهان و گمشده هستند كه پيدا نمى شوند، ترسانيدنيها آنان را نمى ترساند، نگرانيهاى بد اندوهگينشان نسازد، از زلزله بيم و اضطرابى ندارند، گوش ببانگ رعدهاى هايل ندهند، پنهان شدگانى اند كه كسى بانتظار بازگشتشان نيست، حاضراند و حضور ندارند (قبرشان پيدا و شخصشان پنهان است) جمعيّتى بودند پراكنده شدند، با هم الفت داشتند از هم بريدند، اخبارشان كه نمى رسد، و شهرهاشان كه خاموش مانده است، نه از درازى مدّت و دورى منزلشان ميباشد، بلكه جامى بآنان نوشانده اند، كه گويائيشان بكنگى و لالى، شنوائيشان را بكرى، جنبش شان را بآرامش مبدّل ساخته است، تو گوئى هنگام توصيف حالشان بدون انديشه بخاك افتادگانند و خوابيدگان (كه جز در قيامت بيدار و هشيار نگردند).

  • و حال آنكه بود از سر بلندىمر آنان را مقام ارجمندى
  • همه اسباب عيش و كامرانىبساط و گاه و تخت خسروانى
  • بدرگه بندگانشان ايستادهبخاك پايشان بسن بوسه داده
  • بناگه از مقام پادشاهىز برزخشان برخ شد باز راهى
  • همه با حسرت و با نا مرادىفتاده خوار اندر بطن وادى
  • مسلّط شد بر آنان حشره خاكجگرشان شد ز نيش مور صد چاك
  • همه اجزاء پيكرشان ز هم ريختتمامى تار و پود جسم بگسيخت
  • عقارب جا با شكمشان گزيدندافاعى خون شريانشان مكيدند
  • ديگر حسّى بجان و سر ندارندنموّ و جنبشى ديگر ندارند
  • نمى ترسند از ترسيدنيهانلرزانندشان لرزاندنيها
  • ز غمها قلبشان اندوهگين نيستاثر بلكه از آنان در زمين نيست
  • درون گورها گم گشتگانندنمى باشند پيدا و نهان اند
  • بباطن گر چه مى باشند ظاهربظاهر نيستندى هيچ حاضر
  • دگر پر ياد آنان كس نياردتوقّع باز گشتشان ندارد
  • چنان گرد و نشان از هم پراكندبطورى خاكشان در آب افكند
  • كه ديگر ندهد از آنان نشان بادزمانه ناله هاشان برد از ياد
  • اگر كه شهرهاشان مانده خاموشنمى آيد صداشان گر كه در گوش
  • نه جاشان دور و نى مدّت دراز استبل آن نزديك و دراز اين فراز است
  • اجل نوشاند بر آنان يكى جامكه شد آغازشان منجر بانجام
  • بگنگى شان شد آن گفتن محوّلبكرّى نيز شنوائى مبدّل
  • عوض شد بر سكون آن جوش و جنبشچو خاكستر شد آن طبع چو آتش
  • برون انديشه شان گرديده از مغزبپوسيد آن بدنهاى خوش و نغز
  • تمامى در لحد خوابيدگانندز دست مرگ سختى ديدگانند

اهل گورستان همسايگان و دوستانى هستند كه با هم أنس نگيرند، و از هم ديدن نكنند، نسبتهاى آشنائى و وسائل برادرى در ميانشان كهنه و از ايشان بريده شده است، با اين كه بگرد هم جمعند بيكس اند، و يا اين كه با هم دوست بودند از هم دوراند، نه از براى شب صبحى شناسند،

و نه از براى شام روزى دانند، در هر يك از شب و روز كه در آن (از جهان بسوى گورستان و آخرت) كوچيده اند، همان برايشان هميشگى است (نه شبشان را روزى و نه روزشان را شبى است) دشواريهاى آن سرارا دشوارتر از آنچه مى ترسيدند ديدند، و نشانه هاى آن جهان را بزرگتر از آنچه مى پنداشتند نگريستند، پس آن دو پايان زندگانى براى ايشان تا جايگاه بازگشتشان كشيده شده است، و در آن مدّت است انتها درجه ترس و اميدوارى (دوزخيان در محشر از كردار زشت خويش بيمناك، و بهشتيان خوشحال و اميدوارند) اگر آنان پس از مرگ به سخن مى آمدند، البتّه از توصيف آنچه كه علانيه ديدار كردند عاجز بودند،

نظم

  • همه همسايه ليكن دون ألفتتمامى دوست دور از مهر و رأفت
  • جدا پيوندشان از آشنائى استهمه دلشان بهم در بيوفائى است
  • اجلشان دفتر نسبت دريدهز دورى بينشان پرده كشيده
  • بهم جمعند و ليكن بيكسانندهمه با دوستى چون دشمنانند
  • شب تاريكشان صبحى نداردبپايان روزشان را شب نيارد
  • هر آن سختى كه در دنيا شنيدنداز آن دشوارتر هر امر ديدند
  • نشانهائى كه ننمودند باورمشاهد گشتشان صد بار بدتر
  • از آنان زندگانى يافت پايانشده وارد به برزخ نزد يزدان
  • ز فعل خويش زشتان سينه ريش اندنكويان در اميد از كار خويش اند

منبع:پژوهه تبلیغ

این موضوعات را نیز بررسی کنید:

جدیدترین ها در این موضوع

رفتار و منش امام خمینی (ره) با دختران

رفتار و منش امام خمینی (ره) با دختران

در همۀ جوامع بشری، تربیت فرزندان، به ویژه فرزند دختر ارزش و اهمیت زیادی دارد. ارزش‌های اسلامی و زوایای زندگی ائمه معصومین علیهم‌السلام و بزرگان، جایگاه تربیتی پدر در قبال دختران مورد تأکید قرار گرفته است. از آنجا که دشمنان فرهنگ اسلامی به این امر واقف شده‌اند با تلاش‌های خود سعی بر بی‌ارزش نمودن جایگاه پدر داشته واز سویی با استحاله اعتقادی و فرهنگی دختران و زنان (به عنوان ارکان اصلی خانواده اسلامی) به اهداف شوم خود که نابودی اسلام است دست یابند.
تبیین و ضرورت‌شناسی مساله تعامل مؤثر پدری-دختری

تبیین و ضرورت‌شناسی مساله تعامل مؤثر پدری-دختری

در این نوشتار تلاش شده با تدقیق به اضلاع مسئله، یعنی خانواده، جایگاه پدری و دختری ضمن تبیین و ابهام زدایی از مساله‌ی «تعامل موثر پدری-دختری»، ضرورت آن بیش از پیش هویدا گردد.
فرصت و تهدید رابطه پدر-دختری

فرصت و تهدید رابطه پدر-دختری

در این نوشتار سعی شده است نقش پدر در خانواده به خصوص در رابطه پدری- دختری مورد تدقیق قرار گرفته و راهبردهای موثر عملی پیشنهاد گردد.
دختر در آینه تعامل با پدر

دختر در آینه تعامل با پدر

یهود از پیامبری حضرت موسی علیه‌السلام نشأت گرفت... کسی که چگونه دل کندن مادر از او در قرآن آمده است.. مسیحیت بعد از حضرت عیسی علیه‌السلام شکل گرفت که متولد شدن از مادری تنها بدون پدر، در قرآن کریم ذکر شده است.
رابطه پدر - دختری، پرهیز از تحمیل

رابطه پدر - دختری، پرهیز از تحمیل

با اینکه سعی کرده بودم، طوری که پدر دوست دارد لباس بپوشم، اما انگار جلب رضایتش غیر ممکن بود! من فقط سکوت کرده بودم و پدر پشت سر هم شروع کرد به سرزنش و پرخاش به من! تا اینکه به نزدیکی خانه رسیدیم.

پر بازدیدترین ها

No image

خطبه 27 نهج البلاغه بخش 3 : مظلوميّت امام عليه السّلام، و علل شكست كوفيان

خطبه 27 نهج البلاغه بخش 3 به تشریح موضوع "مظلوميّت امام عليه السّلام، و علل شكست كوفيان" می پردازد.
No image

خطبه 182 نهج البلاغه بخش 7 : ياد ياران شهيد

خطبه 182 نهج البلاغه بخش 7 به تشریح موضوع "ياد ياران شهيد" می پردازد.
No image

خطبه 228 نهج البلاغه : ويژگى‏ هاى سلمان فارسى

خطبه 228 نهج البلاغه موضوع "ويژگى‏ هاى سلمان فارسى" را مطرح می کند.
No image

خطبه 200 نهج البلاغه : سياست دروغين معاويه

خطبه 200 نهج البلاغه موضوع "سياست دروغين معاويه" را بیان می کند.
No image

خطبه 11 نهج البلاغه : آموزش نظامى

خطبه 11 نهج البلاغه موضوع "آموزش نظامى" را بررسی می کند.
Powered by TayaCMS