دانشنامه پژوهه بزرگترین بانک مقالات علوم انسانی و اسلامی

«فولادوند» از روی آوردنش به ترجمه سخن گفت

No image
«فولادوند» از روی آوردنش به ترجمه سخن گفت به گزارش خبرگزاری فارس، مجله بخارا شماره شصت و دوم خود را به «عزت‌الله فولادوند» مترجم آثار فلسفی غرب اختصاص داده است.
در بخشی که برای این مترجم در نظر گرفته شده علاوه بر کتاب‌شناسی آثار وی گفت‌وگوئی نیز با «فولادوند» صورت گرفته است.
فولادوند در این گفت‌وگو به این پرسش پاسخ می‌دهد که چرا به ترجمه روی آورده است.
«هوشنگ دولت‌آبادی»، «شهلا حائری»، «داریوش شایگان»، «نصرالله پورجوادی»، «محمدعلی موحد»، «مصطفی ملکیان»، «عبدالحسین آذرنگ»، «ایرج افشار»، «شهریار عدل»، «گلی امامی»، «عبدالله کوثری»، «حورا یاوری»، «منوچهر بدیعی»، «هرمز همایون‌پور»، «تورج دریایی» و «امیر پیشداد» از جمله کسانی هستند که در این شماره از مجله بخارا مقالاتی را ارائه داده‌اند.
«بخارا» در این شماره علاوه بر پرونده اصلی برای «فولادوند» پرونده کوچکی هم برای «کامران فانی» تدارک دیده است که «داریوش شایگان» با یادداشتی با عنوان «کامران فانی‌ای که من می‌شناسم» از این کتابشناس تقدیر کرده است.
اما ایرج افشار هم از سوی دیگر تازه‌های ایرانشناسی خود را مثل همیشه پی گرفته و تازه‌ترین اطلاعات این حوزه را از شرق و غرب جهان در اختیار خواننده قرار داده است.
ژاپن و مباحث ایرانشناسی فصل دیگری است که «هاشم رجب‌زاده» از چندین سال پیش یادداشت‌ها و نظرات خود را در آن باب در بخارا منتشر می‌کند.
«رجب‌زاده» از سال‌ها پیش در دانشگاه‌های ژاپن ایران‌شناسی تدریس می‌کند.

این موضوعات را نیز بررسی کنید:

Powered by TayaCMS